Cognitive load, halved
Glu pre-fetches terminology so your working memory stays free for nuance, register and tone.
A live translation copilot built for professional interpreters. Reduce cognitive load, stay in flow, never miss a term — across 50+ languages.
Trusted in booths and consoles by interpreters from
The job
Three to five seconds of décalage. Speakers who never pause. Domain terms you have never heard before. The constant fear of one missed word costing a deal, a verdict, a life. The stress is not in your head — it is in the cortisol that follows you home.
of interpreters report burnout symptoms
cognitive load vs. translators
average term-search interruption
The mechanism
Glu runs in parallel with the speaker — transcribing, anticipating terminology, surfacing your glossary the moment a domain term appears. You stay in the flow. We handle the search.
What changes
Glu pre-fetches terminology so your working memory stays free for nuance, register and tone.
Figures, dates and proper nouns are pinned on screen the instant they are spoken.
Upload your client deck and Glu surfaces terms in context. No more frantic Ctrl-F mid-sentence.
Calm typography. No notifications. No popups. Glu disappears until you need it.
On-device transcription option for confidential work. Nothing leaves your machine unless you say so.
See it work
Watch Glu handle a fast medical conference. Three speakers, one panel, terminology Glu has never seen — until you uploaded the glossary five minutes ago.
…the patient presented with acute myocardial infarction following the procedure, and elevated troponin levels…
Languages
In their words
I used to come home wrecked after every session. Glu cut the noise floor. I am still tired — but I am not broken anymore.
The glossary surfacing alone saved a contract negotiation last month. Two technical terms, surfaced before I even searched.
I have tried every tool. Glu is the first one that does not get in my way. It just works in the background like a good colleague.
Pricing
No credit card. Cancel anytime.
For language service providers
Glu for Teams adds shared glossaries, role-based access, SSO, billing consolidation and a dedicated success manager. Built for LSPs, in-house language teams and conference organizers.
Try Glu free for 14 days. The first session usually decides it.